مصاحبه تاریخ شفاهی و ضرورتها - 29
کنترل متن پیادهشده
حمید قزوینی
10 آبان 1396
یکی از آخرین مراحل مصاحبه، کنترل و تطبیق فایل صوتی و تصویری با متن پیادهشده است. این مرحله باید با نهایت دقت و توجه انجام شود. زیرا بسیاری از بهرهبرداران، به دلایل مختلف به فایل اصلی مراجعه نکرده و به مطالعه متن پیاده شده و استفاده از آن اکتفا میکنند. به همین دلیل متن مورد بحث باید از دقت و درستی کامل برخوردار باشد.
نکته حائز اهمیت این است که در بسیاری از موارد مصاحبهگر نیز ممکن است متوجه خطاهای متن نشده و در صورت عدم کنترل متن آن، تبعات جبران ناپذیری ایجاد شود.
درباره این مرحله موارد ذیل الزامی است.
1- فرد کنترل کننده باید دارای سواد کافی بوده و در تشخیص مطالب دچار خطا نشود. شناسایی اغلاط املایی و دیگر اشتباهات پیاده کننده وظیفه اوست.
2- آشنایی با کامپیوتر و نرمافزار مرتبط، ضروری است.
3- کنترل متن باید توسط فردی غیر از مصاحبهگر و پیاده کننده انجام شود.
4- کنترل کننده باید از هرگونه شتابزدگی اجتناب نماید.
5- کنترل کننده باید از حُسن امانت برخوردار بوده و از انتشار مطالب پرهیز کند.
6- شناسایی کلمات نامفهوم و جا افتادگیها در همین مرحله باید انجام شود.
7- هنگام کنترل متن باید آن را با لحن و ادبیات راوی تطبیق داد.
8- هنگام کنترل نباید رسمالخط متن تغییر کند.
9- کنترل کننده وظیفه ویراستاری و تصرف ادبی در متن ندارد.
10- کنترل باید مطابق شیوهنامهای که مجری در اختیار گذاشته انجام شود.
11- به منظور روان سازی متن، باید از علائم سجاوندی استفاده کرد؛ مانند: نقطه(.)، علامت سوال (؟)، علامت تعجب (!)، ویرگول(،)، نقطه ویرگول(؛)، دو نقطه (:)، نشانه نقل قول («»).
12- کنترل کننده در صورت مشاهده یک خطای فاحش از سوی راوی میتواند آن را در برگهای جداگانه نوشته و به مدیر مربوطه و یا مصاحبهگر تحویل دهد، اما اجازه تصرف در متن با هدف اصلاح سخن راوی را ندارد.
13- کنترل کننده میتواند پرسشهای تکمیلی و یا نکات دیگری را برای مصاحبهگر نوشته و به او منتقل کند.
14- کنترلِ مشخصات مصاحبه ( قبلاً درباره آن توضیح داده شد) باید در این مرحله انجام شود.
تعداد بازدید: 5641