Persian translation of ‘Target Iraq’ by Solomon and Erlich released


2015-8-22


- The Persian translation of the book ‘Target Iraq: What the News Media Didn’t Tell You’ by Norman Solomon and Reese Erlich, a bitter narrative of people’s miserable life in Baghdad before the U.S. invasion was released.

According to IBNA correspondent, this book has been translated into Persian by Mohammad Reza Norouzpour. It unfolds the story of poor people oppressed by a dictator in the back alleys of Baghdad, who were deprived of the most basic human rights before the invasion of America.
The introduction of the book describes a little girl who is holding her doll in her arms, having sweet dreams when all of a sudden the sound of an explosion wakes her up to see the image of a family which no longer exists … The sun rises in the Middle East with blood again and the war machine is turned on and no one has the power to stop it … fire, explosion, blood....
An American film star, a veteran radio reporter across America and a leading analyst of media have gone to Iraq, just a few months before the beginning of a second major military offensive to a Muslim country, to present a so-called realistic picture of this country contrary to what is shown in the mainstream media of their countries.
The result of their efforts, Sean Penn, Reese Erlich and Norman Solomon is a book that in reality failed to achieve its goal which was stopping the war machine of George W. Bush.
The book features appendices by the Institute for Public Accuracy and FAIR -- Fairness and Accuracy in Reporting -- that provide a line-by line analysis of Bush's key October speech to Congress, the UN Security Council resolution, and other related speeches and documents.

The Persian translation of ‘Target Iraq: What the News Media Didn’t Tell You’ by Norman Solomon and Reese Erlich; translated by Mohammad Reza Norouzpour is released by Nayestan Publications in Tehran in 156 pages with a print run of 2200 copies.  
 



 
Number of Visits: 4982


Comments

 
Full Name:
Email:
Comment:
 

A narration from the event of 17th of Shahrivar

Early on the morning of Friday, 17th of Shahrivar 1357 (September 17, 1978), I found myself in an area I was familiar with, unaware of the gathering that would form there and the intense reaction it would provoke. I had anticipated a march similar to previous days, so I ventured onto the street with a tape recorder I had brought back from my recent trip abroad.
Baqubah Camp: Life among Nameless Prisoners

A Review of the Book “Brothers of the Castle of the Forgetful”: Memoirs of Taher Asadollahi

"In the morning, a white-haired, thin captain who looked to be twenty-five or six years old came after counting and having breakfast, walked in front of everyone, holding his waist, and said, "From tomorrow on, when you sit down and get up, you will say, 'Death to Khomeini,' otherwise I will bring disaster upon you, so that you will wish for death."

Tabas Fog

Ebham-e Tabas: Ramzgoshayi az ja’beh siah-e tahajom nezami Amrika (Tabas Fog: Decoding the Black Box of the U.S. Military Invasion) is the title of a recently published book by Shadab Asgari. After the Islamic Revolution, on November 4, 1979, students seized the US embassy in Tehran and a number of US diplomats were imprisoned. The US army carried out “Tabas Operation” or “Eagle’s Claw” in Iran on April 24, 1980, ostensibly to free these diplomats, but it failed.

An Excerpt from the Memoirs of General Mohammad Jafar Asadi

As Operation Fath-ol-Mobin came to an end, the commanders gathered at the “Montazeran-e Shahadat” Base, thrilled by a huge and, to some extent, astonishing victory achieved in such a short time. They were already bracing themselves for the next battle. It is no exaggeration to say that this operation solidified an unprecedented friendship between the Army and IRGC commanders.