Husseini:"Noted Sacred Defense works to be translated"
8 July 2012
On the sidelines of praising injured war veteran authors, Minister of Islamic Guidance and Culture Seyyed Mohammad Husseini said:" We have decided to translate some of the books which are written by injured war veteran authors."
IBNA: The ceremony was held this noon, July 1, in Enqelab Hotel. Talking about the injured war veteran authors Husseini said:" Fortunately some of the war veterans are among the literati; some of them have released their memoir of the war while some others are active as narrators of Sacred Defense and another person writes their stories down."
He then pointed out to "Da" and "Nuruddin; Iran's Son" saying: "These books had their own type of influence, since they are inspired by the war's realities, innocence and sacrifices which occurred during the war."
The works' reprints indicate the peoples and young generation's interest in such kind of books, he added.
Minister of Islamic Guidance and Culture added:" Cultural products including films and series can be produced by the written memories."
In other news, he talked about the Islamic Awakening saying that the wave of Islamic Awakening is moving throughout the world and the world of Islam requires such a spirit and everyone should know that these samples exist in Iran as well; as the Guidance Ministry we will support all the field's authors particularly the war veterans to publish their works in order to bestow the spirits of jihad to everyone.
The minister added:" We owe them since their books are too impressive. The ministry purchases the books and sends them to public libraries. Thus purchasing the books is a support made by the Ministry of Islamic Guidance and Culture."
He went on to say that holding such gatherings are great and added:" These kind of gatherings encourage the injured war veteran authors to express their words and say the untold stories of the war years and which will indeed lead to the registration of the memories."
He added that "Nuruddin; Iran's Son" is a precious and effective book. Through the book, the reader gets to know about a part of the war."
In other news, he added that the ministry sends the books to different cultural institutes which indeed promote the books.
He said that translation is a precious work which should be considered more. Nowadays many eager readers throughout the world like to read such books and we should try to render some of them into other languages.
Number of Visits: 4409
The latest
- Practical Models for Simulating Texts in Distinguished, Signature Styles, Under the Use of AI Tools in Resistance Literature
- A Recollection by Ali Tahiri of a Military maneuver
- 100 Questions/17
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 17
- Oral History News of December-January 2026
- Analyzing the Impact of Sacred Defense Memories on the New Generation: Usage in Transmitting Values
- The Sha‘baniyya Uprising as Narrated by Ali Tahiri
- 100 Questions/16
Most visited
- 100 Questions/15
- Oral History News of December-January 2026
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 16
- The Sha‘baniyya Uprising as Narrated by Ali Tahiri
- Analyzing the Impact of Sacred Defense Memories on the New Generation: Usage in Transmitting Values
- 100 Questions/16
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 17
- A Recollection by Ali Tahiri of a Military maneuver
Oral History of 40 Years
One of the main hypotheses regarding the reason for the growth and expansion of oral history in the modern era relates to the fact that oral history is the best tool for addressing lesser-known topics of contemporary history. Topics that, particularly because little information is available about them, have received less attention.Omissions in the Editing of Oral History
After the completion of interview sessions, the original recordings are archived, the interviews are transcribed, proofread, and re-listened to. If the material possesses the qualities required for publication in the form of an article or a book, the editing process must begin. In general, understanding a verbatim transcription of an interview is often not straightforward and requires editing so that it may be transformed into a fluent, well-documented text that is easy to comprehend.100 Questions/8
We asked several researchers and activists in the field of oral history to express their views on oral history questions. The names of each participant are listed at the beginning of their answers, and the text of all answers will be published on this portal by the end of the week. The goal of this project is to open new doors to an issue and promote scientific discussions in the field of oral history.The Role of Objects in Oral Narrative
Philosophers refer to anything that exists—or possesses the potential to exist—as an object. This concept may manifest in material forms, abstract notions, and even human emotions and lived experiences. In other words, an object encompasses a vast spectrum of beings and phenomena, each endowed with particular attributes and characteristics, and apprehensible in diverse modalities.