مذكرات مرتضى الويري
إعداد: فائزة ساساني خاه
ترجمة: حسن حيدري
2023-3-1
في الأيام الأولى لانتصار الثورة، كانت محافظة كردستان في حالة اضطراب وثمة حالة من الفوضى. بالنيابة عن منظمة مجاهدي الثورة الإسلامية، أرسلنا بعض الأشخاص إلى كردستان للتحقيق في الوضع. كما أرسلنا مجموعة مسلحة للتعامل مع الثورة المضادة. كما تم إرسال البعض إلى كردستان من قبل السيد رفيق دوست.
تحت سقف مخفر مهاباد
في أحد الأيام، كان من المقرر أن أذهب إلى كردستان لرؤية الأعمال المنجزة. أخذت حقيبة يد وذهبت إلى مهاباد. في ذلك الوقت، كانت بطاقة اللجنة أيضًا في حقيبتي. في مهاباد، أردت الوصول إلى مقر الحرس الثوري الإيراني. في المدينة رأيت الأجواء السائدة ضد الحرس الثوري والمدينة كلها ضد الجمهورية الإسلامية. دخلني القلق. لم أجرؤ على سؤال أي شخص عن مكان مقر الحرس؛ لأنني شعرت أنني إذا سألت عن مقر الحرس الثوري، فإنهم سيقبضون علي ويضربونني. فسألت "أين مقر الشرطة؟"
أعطوني عنوان المخفر وذهبت إليه. كنت قد وصلت لتوي المخفر وأردت أن أسأل الضابط أمام الباب عن مقر الحرس الثوري، فجأة هاجمت قوات الديمقراطيون وقوات كومله المخفر، وبدأ القتال.
أصيب أحد رجال الشرطة بالرصاص، وألقيت بنفسي داخل مبنى الشرطة. أخذ رئيس الشرطة مسدسًا للدفاع عن نفسه، وبدأ بإطلاق النار فجأةً، أصابته رصاصة واستشهد بعد بضع دقائق. باستشهاد رئيس المخفر تدفقت قوات كومله والديمقراطيون على المخفر. كانت لدي أيضًا بطاقة اللجنة في حقيبتي وكنت أعرف على وجه اليقين أنهم إذا تعرفوا عليّ، فسيقطعون رأسي بالتأكيد.
تركت الحقيبة وذهبت بسرعة إلى الطابق العلوي واختبأت في العلية. كان عامل المقهى الذي يحضر الشاي إلى رجال الشرطة يختبئ هناك أيضًا. بعد دقائق قليلة من الاختباء في العلية، رأيت دخانًا كثيفًا يتجمع في العلية. كانوا قد أضرموا النار في البناية، كان الدخان كثيفًا. شعرت أنّ كل شيء قد انتهى وأننا سنختنق في العلية. إذ لا مفر.
عامل المقهى، الذي وجد حالتنا مزرية، قام بإخراج رأسه من الحفرة في السقف للحظة وأخبر المهاجمين باللغة الكردية أنه فراش في هذا المبنى وكان عالقًا، وطلب منهم أن ينقذوه. قدمني كصديق له. كما تركت حقيبتي في الأسفل. سمح له الرجل العجوز بالخروج من العلية. خرجت أيضًا العلية وخرجت من مبنى الشرطة. في الطريق، أخبرت عبدرشي أنني كنت مسافرًا وكنت أعبر هذه المدينة عندما انجذبت إلى شهربان وتحت سقفها. وقال العامل أنه مسافر ودخل المدينة وجاءت به الأقدار إلى مخفر الشرطة. ولديه غرفة صغيرة استأجرها بقرب المخفر.
حلّ الليل وأحاطني الرعب. تبعته إلى منزله الذي كان في ساحة كبيرة. كان هناك العديد من الغرف حول هذا الفناء. قدمني إلى مستأجرين آخرين. دعاني أحدهم إلى غرفته. قال إنّ وظيفته الرئيسية هي بيع الخضار ولديه محل للخضار في ميدان مهاباد. ثم قدم لي معلومات عن كيفية الحصول على البندقية وسعرها. باح لي بائع الخضار بالكثير واستخدمت معلوماته لاحقًا.
في الصباح شكرت الرجل وغادرت غرفته.
من خلال حديث بائع الخضار، كان بإمكاني تخمين مكان مقر الحرس الثوري الإيراني؛ لذلك حاولت العثور على العلامات ذات الصلة والوصول إلى مقرات الفيلق.
بعد أن وجدت مقر الحرس الثوري، ذهبت إليهم وأخبرتهم بما حدث لي.
سمع صوت طلقات نارية حول مبنى الحرس الثوري وكان من الواضح أنهم كانوا يهاجمونه بانتظام. اعتقل شباب الحرس الثوري بعض الأشخاص واحتجزوهم في السجون، وكان المشتبه بهم يضافون باستمرار إلى السجناء. 1
- المصدر: مذكرات مرتضى الويري، مكتب أدب الثورة الإسلامية، طهران، المركز الفني، 1375، 83.
عدد الزوار: 2909
جديد الموقع
الأكثر قراءة
- أطروحات وبرامج التاریخ الشفوی فی "آستان القدس الرضوی"
- تاریخ الطباعة و المطابع فی إیران
- حین یضیع ضوء القمر، فی ذکریات علی خوش لفظ
- قراءة فی کتاب مذکرات أردشیر زاهدی
- ذکریات محمد رضا شرکت توتونچی
- "أدعو لی کی لا أنقص"،"فی فخّ الکوملة" و"تکریت بنکهة خمسة خمسة"
- قصة حرب یرویها أستاذ إیرانی فی أمریکا
- ذکریات السید أنور خامه إی من سجن القصر
اللغة وأسلوب الكلام في السرد الشفهي
إن تسجيل السرديات الشفوية من حقبة الحرب ليس مجرد تسجيل للأحداث، بل هو حفظٌ لتراثٍ حيٍّ وثمين؛ تراثٌ تُنسج في نسيجه ذكريات وتجارب وثقافة ومعتقدات رجالٍ أعمتهم الأحداث، فضحوا بحياتهم من أجل وطنهم.تحليل مفاهيم "الزمن" و"المكان" و"الراوي" في عملية المقابلة
التاريخ الشفوي، كمنهج بحثي، ليس مجرد جمع بيانات، بل هو عملية إنشاء وثيقة تاريخية. جوهر هذه المنهجية هو المقابلة. تعتمد جودة المقابلة على فهم المُحاور للمفاهيم الثلاثة المترابطة: الراوي، والزمن، والمكان.ذكريات زوجة الشهيد السيد محمد علي جهانآرا
حول حفل زفافهمااتصل محمد وتحدثنا عن موعد الزفاف الرسمي. اتفقنا على إقامة حفل زفاف بسيط في منزلنا في التاسع من سبتمبر، الذي كان يصادف عيد ميلاده. بالطبع، كانت هذه المصادفة صدفة، ولم تكن مُخططًا لها. في صباح يوم الزفاف، حضر محمد. اشترى الفاكهة للحفل، وكنتُ قد اشتريتُ الحلويات في اليوم السابق. في ذلك اليوم، ارتدى قميصًا أبيض لم يكن جديدًا.
زباني تاريخ ميں سچ اور جھوٹ
ان حكايات ميں تبديلي سے يہ سوال پيدا ہوتا ہے كہ ہم كس چيز كو بنياد قرار ديں؟ اور ہميں قضايا كي ضرورت بھي ہوتي ہي۔ يہ قضايا، نظريات بناتے ہيں اور اسي طرح كسي نظريہ كي تصديق يا ترديد كرتے ہيں

