Oral History Workshop – 9

After the interview

Shahed Yazdan
Translated by M. B. Khoshnevisan

2023-1-31


The oral history website is going to provide the educational materials of some oral history workshops to the audience in written form. The present series has been prepared using the materials of one of these workshops. As you will see, many of the provided contents are not original or less said contents, but we have tried to provide categorized contents so that they can be used more.

 

After the interview

The first thing that should be done after an interview is to transcribe it. To do this, the audio file of the interview should be converted to a text without the slightest change. Each hour of interview will be approximately 32 pages of handwritten paper and about 17 typed pages.

In the next step, to document the interview, print the transcribed text and get a written confirmation from the narrator. If the interview is related to a specific organization or body, the seal of that organization should also be stamped on the paper printout.

After the interview is transcribed, the text should be studied by the interviewer. If there were incomprehensible words or points, if some questions were incompletely answered, the names of people or places were said that need further explanation, and every incomprehensible thing that was seen should be noted down and these items should be disposed at the beginning of the next session.

Sometimes these ambiguities and questions are so numerous that clarifying them requires another session, and this is the supplementary interview.

 

Things to do after the interview:

  1. Transcription
  2. Documentation
  3. Saving a backup copy of the audio file
  4. Clarifying the ambiguities

 

It is necessary to do these four steps after the interview. If these things are not done, our interview is incomplete. After the interview is transcribed and the ambiguities are resolved, the meeting will end, otherwise the interview is still incomplete.

A complete meeting for an interview means studying the transcribed text and fixing the problems and defects of that session.



 
Number of Visits: 2530


Comments

 
Full Name:
Email:
Comment:
 

Morteza Tavakoli Narrates Student Activities

I am from Isfahan, born in 1336 (1957). I entered Mashhad University with a bag of fiery feelings and a desire for rights and freedom. Less than three months into the academic year, I was arrested in Azar 1355 (November 1976), or perhaps in 1354 (1975). I was detained for about 35 days. The reason for my arrest was that we gathered like-minded students in the Faculty of Literature on 16th of Azar ...

A narration from the event of 17th of Shahrivar

Early on the morning of Friday, 17th of Shahrivar 1357 (September 17, 1978), I found myself in an area I was familiar with, unaware of the gathering that would form there and the intense reaction it would provoke. I had anticipated a march similar to previous days, so I ventured onto the street with a tape recorder I had brought back from my recent trip abroad.
Baqubah Camp: Life among Nameless Prisoners

A Review of the Book “Brothers of the Castle of the Forgetful”: Memoirs of Taher Asadollahi

"In the morning, a white-haired, thin captain who looked to be twenty-five or six years old came after counting and having breakfast, walked in front of everyone, holding his waist, and said, "From tomorrow on, when you sit down and get up, you will say, 'Death to Khomeini,' otherwise I will bring disaster upon you, so that you will wish for death."

Tabas Fog

Ebham-e Tabas: Ramzgoshayi az ja’beh siah-e tahajom nezami Amrika (Tabas Fog: Decoding the Black Box of the U.S. Military Invasion) is the title of a recently published book by Shadab Asgari. After the Islamic Revolution, on November 4, 1979, students seized the US embassy in Tehran and a number of US diplomats were imprisoned. The US army carried out “Tabas Operation” or “Eagle’s Claw” in Iran on April 24, 1980, ostensibly to free these diplomats, but it failed.