SABAH (111)

Memoirs of Sabah Vatankhah

Interviewed and Compiled by Fatemeh Doustkami
Translated by Natalie Haghverdian

2022-6-14


SABAH (111)

Memoirs of Sabah Vatankhah

Interviewed and Compiled by Fatemeh Doustkami

Translated by Natalie Haghverdian

Published by Soore Mehr Publishing Co.

Persian Version 2019

 


 

Chapter thirty

Many years have passed since those days. My children are grown up. Each one is following his/her interests. Mojtaba has studied in two fields of IT technology and architecture and is working in architecture field which is his main interest. He is getting married these days. Mahya is a student in Law.

Ali is residing in the northern part of country. Shahnaz is a retired of Ministry of Education and Fouziyeh is a retired bookkeeper of Imam Khomeini hospital. The rest of my sisters and brothers have their own lives. My mother has still kept his revolutionary spirit and follows the news of Yemen and Syria every day. She has little and big illnesses but is still patient and thankful.

Although I am not much into talking about past memories, but every chance I get, Mojtaba and Mahya ask me to talk about the years of war and my presence in Khorramshahr and like when I tell them about those days. Their innocent willingness and anxiousness to hear the bravery of my comrades, reminds me of the time when I took them to Khorramshahr in their childhood years and they started asking many questions:

  • Mother! Where have you fought?
  • Mother! When did the quiver hit you?
  • How was our grandfather injured?
  • Where was our uncle Ali taken captive?
  • Can we go and see your district?
  • Can we go and see the hospital that you and Aunt Shahnaz and Aunt Fouziyeh worked in?

I tell them about those days because I believe that the story of bravery, oppression and chivalry of men and women of this land should transfer mouth to mouth and chest to chest so that we don’t forget that our safety and security has a price. Whether we want it or not, my soul and body is webbed with the memories of war …

 

And the [best] outcome is for the righteous.

 

THE END



 
Number of Visits: 2422


Comments

 
Full Name:
Email:
Comment:
 

Morteza Tavakoli Narrates Student Activities

I am from Isfahan, born in 1336 (1957). I entered Mashhad University with a bag of fiery feelings and a desire for rights and freedom. Less than three months into the academic year, I was arrested in Azar 1355 (November 1976), or perhaps in 1354 (1975). I was detained for about 35 days. The reason for my arrest was that we gathered like-minded students in the Faculty of Literature on 16th of Azar ...

A narration from the event of 17th of Shahrivar

Early on the morning of Friday, 17th of Shahrivar 1357 (September 17, 1978), I found myself in an area I was familiar with, unaware of the gathering that would form there and the intense reaction it would provoke. I had anticipated a march similar to previous days, so I ventured onto the street with a tape recorder I had brought back from my recent trip abroad.
Baqubah Camp: Life among Nameless Prisoners

A Review of the Book “Brothers of the Castle of the Forgetful”: Memoirs of Taher Asadollahi

"In the morning, a white-haired, thin captain who looked to be twenty-five or six years old came after counting and having breakfast, walked in front of everyone, holding his waist, and said, "From tomorrow on, when you sit down and get up, you will say, 'Death to Khomeini,' otherwise I will bring disaster upon you, so that you will wish for death."

Tabas Fog

Ebham-e Tabas: Ramzgoshayi az ja’beh siah-e tahajom nezami Amrika (Tabas Fog: Decoding the Black Box of the U.S. Military Invasion) is the title of a recently published book by Shadab Asgari. After the Islamic Revolution, on November 4, 1979, students seized the US embassy in Tehran and a number of US diplomats were imprisoned. The US army carried out “Tabas Operation” or “Eagle’s Claw” in Iran on April 24, 1980, ostensibly to free these diplomats, but it failed.