Rationalization of Oral History Books (part II)
Rationalization Represents the Mastery of Compiler over Text
Akram Dashtban
Translated by: Fazel Shirzad
2018-5-29
Note: Following report is based on an invitation in which history experts are asked questions about oral history. In this regard, one of experts, as his perspective, has answered to one of questions titled "The amount of rationalization and appendix in oral history books". We'll read these comments as follows.
Mohammad Javad Moradinia, general director of Office for the Development of Books and Reading Books of the Ministry of Culture and Islamic Guidance and the director of Oral History Two-Quarterly, commented oral history site of Iran about rationalization of oral history's texts.

He spoke about the amount of rationalization and appendix in oral history books: As title showed, rationalization is an introduction of names, places, historical phenomena, the name of book, and so on, which is ambiguous to addressee, and compiler bring explanation, based on valid documentation and references, in the footnotes of book.
Moradinia continues to state that there is no different between definition of rationalization in oral memory and oral history, and added: Although this two formats are distinct in definition, author uses the technique of rationalization in the compilation of work when s/he encounter with ambiguous and unknown terms.
Saying about functions of rationalization, he added: The rationalization of text shows that the compiler of book has mastered on it and has worked hard to make the text a useful and effective one. Otherwise, it eliminates the ambiguities of text and converts a work from an early to polished one, and becomes closer to a research work.
The director of Oral History Two-Quarterly said about weak points that threatens rationalization of oral history: If a text selected for rationalization is not documented or ambiguous, it will add disadvantages to book. It is not supposed to make topics more obscure by rationalization in book. If compiler has encountered with a name in narration and cannot explain it well or does not have a reliable explanation for information which he provided, s/he only adds to shortcomings of effect.
The proper extraction of content is related to interviewer, if interviewer submits subject in ambiguous or summary terms, this is the art of interviewer to keep interview climate, hold the dialogue, then ask questions and take answers and rationalized text. It is not necessarily supposed that rationalization and explanations are brought in the text only compiler.
Moradinia explained about the amount of rationalization: The amount of rationalization should be concise and useful and should not overcome the text; a line, for example, should not be explained in twenty lines. This is the art of author and compiler to state readers, what they intended, with minimal words and sentences and does not exceed its limits.
Iranian oral history website asks question to experts about oral history, and publish responses to readers. Total responses will have remarkable results. If you have any questions, please feel free to submit it via this page to read comments from experts of oral history!
Number of Visits: 5398
The latest
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 29
- 100 Questions/28
- The 373rd Night of Memories – Part 6
- Memories of Farshid Eskandari
- Authenticating Oral History: From Possibility to Necessity
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 28
- An Interview with Members of an Iraqi Mawkib Present at the Gatherings in Tehran
- Memoirs of Manizheh Lashkari
Most visited
- The 373rd Night of Memories – Part 5
- An Interview with Members of an Iraqi Mawkib Present at the Gatherings in Tehran
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 27
- 100 Questions/27
- Memoirs of Manizheh Lashkari
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 28
- The 373rd Night of Memories – Part 6
- Authenticating Oral History: From Possibility to Necessity
The Beating Pulse of a Nation at the Moment of Nowruz
Every year, in the days and nights leading up to Nowruz, Shohada Square had a special charm. A few days before the New Year, the shops would fill with customers, and street vendors would take over the sidewalks. You could find everything in their stalls (from items for the Haft Sin table, candles, goldfish, and spring flowers to clothes, bags, and shoes).The Editor's Missing Place on the “Deck”
The book From Deck to Heaven offers a relatively fresh approach to examining the role of the Islamic Republic of Iran Army Navy (AJA) during the eight years of the Sacred Defense, published under the “Oral History of the Islamic Revolution” series. To compile this book, the esteemed author has utilized documentary research (referring to relevant archival centers and selecting documents) and field research ...An Exceptional Haft‑Seen Table
I wanted to celebrate the new year with my family. Together with two relief workers I boarded buses designated for transporting the wounded to Choubideh and received our mission orders. We waited for a helicopter to take us to Bandar Imam Khomeini. I was stationed near the helicopter’s touchdown zone and was slight in build. As the helicopter was about to land, I could not steady myself; the breeze generated by the rotor blades lifted me off the ground.Spring under the shadow of war
Composing the Spring special for the new year in the past years was mostly along with hope, nature’s rebirth and the promise of renewal of life. Spring has always been a reminder for returning of life and peace after the Winters’ cold. This year though, another atmosphere has settled over our land in the last days of Esfand (March).