Oral History Workshop – 12
Editing
Shahed Yazdan
Translated by M. B. Khoshnevisan
2023-2-21
The oral history website is going to provide the educational materials of some oral history workshops to the audience in written form. The present series has been prepared using the materials of one of these workshops. As you will see, many of the provided contents are not original or less said contents, but we have tried to provide categorized contents so that they can be used more.
***
Editing
After we decided to do the work by keeping the questions or removing them, we must use punctuation marks in our text to make the text "easy-to-read". We put dots, commas, question marks or exclamation marks and the likes in the places of the text where it is necessary.
Note: The principle is that the sentences should be as short as possible.
After placing punctuation marks, we use prepositions such as "from", "with", "in", "that" and other such things to make the text "goo-to-read".
So far, we have not changed the original text and have only made it easy-to-read and good-to-read.
In the next step, if necessary, we move the sentences and change their order to obtain a good form of the text. At this stage, we do not remove or add a sentence, but we may just change the order of the sentences depending on the need.
Then we add explanations and clarifications of ambiguous points that were written before in the form of footnotes to the main text to complete the first chapter; after that, we do the same for the rest of the chapters of the book.
Be sure that at this stage, you also need to refer to the narrator and ask him or her ambiguous things.
|
Until the book is finalized, supplementary interview does not get off the back of researcher and narrator! |
Spoken or written tone
Spoken tone or broken writing style is the words that the narrator says literally, for example, he says "I'm going" or "we went" while he means "I went". On the other hand, there is written language style, which turns the narrator's speech into writing and replaces the word "I am going" with a slang word like "I'm gonna".
Currently, it is customary to convert the spoken tone into a written one, except in direct quotations. In a direct quotation, the tone of speech must be placed inside an open and closed quotation mark; For example: "He said to me: Mammad, let's go."
|
In direct quotation, the exact phrase is cited in broken writing style. |
In late sacred defense period, a number of oral history books were published about the war, which had been edited in broken writing style; but the Academy of Persian Language and Literature found fault with it due to the deviation in the Persian language, and gradually, it made them go more towards writing in written language style. At the same time, everyone agrees that wherever there is a direct quotation, it should be written in broken written style.
In direct quotation, if the sentence is in another language, it should be cited in the exact form and its translation should be written in the footnote. Even if a person mispronounced a word, it should be written in the same way as it was said, and if an explanation is needed, it should be mentioned in the footnote.
Number of Visits: 3032
The latest
- The 371st Night of Memory – 3
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 2
- 100 Questions/ 1
- Oral Narratives: An Open Window into Cultural Discourse
- Prerequisites and Methodology for Compiling Oral History
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 1
- Exploring The Concept of Time, Place and Narrator in the Interview Process
- Memories of the wife of the martyr Seyyed Mohammad Ali Jahanara
Most visited
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 1
- Prerequisites and Methodology for Compiling Oral History
- Exploring The Concept of Time, Place and Narrator in the Interview Process
- Oral Narratives: An Open Window into Cultural Discourse
- 100 Questions/ 1
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 2
- The 371st Night of Memory – 3
From Javanrud to Piranshahr
The Memoir of Reza MohammadiniaThe book From Javanrud to Piranshahr recounts the life and struggles of Commander Reza Mohammadinia, who spent part of the Iran–Iraq War in the western and northwestern regions of the country. During those years, he held responsibilities such as deputy commander of the Seventh Region of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC), acting head of the Javanrud district, service on the southern fronts, director of ...
Tactical and Strategic Analysis and Limitations
The present paper, entitled “A Critical and Scholarly Study of Dr. Hossein Alaei’s Two-Volume Book: Tactical and Strategic Analysis and Limitations”, is a research work that examines and evaluates the two-volume book “An Analytical History of the Iran-Iraq War”. In this study, the strengths and weaknesses of the work are analyzed from the perspectives of content critique, methodology, and sources.Clarifying the Current Situation; Perspectives of the Oral History Website
The definition of a “journalist” and the profession of “journalism” is not limited to simply “gathering,” “editing,” and “publishing breaking news.” Such an approach aligns more with the work done in news agencies and news websites. But now, after years of working in the field of books for various news agencies, newspapers, and magazines, when I look back, I realize that producing and compiling content for ...