The Role of Standard Language in Compilation of Oral History
Written By Mohammadmehdi Behdarvand
Translated By Mandana Karimi
2025-10-3
Oral history, as a method of collecting and recording people’s memories and accounts of historical events, plays an irreplaceable role in preserving the historical memory of societies. However, the sensitive and at the same time crucial point in compiling these accounts lies in the language used in the narration and in the final written text, which is usually presented in the form of a “standard language.” Standard language is a formal, standardized, and widely accepted language that can accurately and comprehensibly convey historical, cultural, and social meanings from the narrator to the audience and future generations. This note examines the place of standard language in oral history writing, its features, challenges, and significance.
Definition of Standard Language and Its Application in Oral History
Standard language is a type of standardized language with specific structures and grammar, usually used in formal writing, education, media, and academic texts. Unlike colloquial or regional dialects, it is understandable to a wide range of audiences and creates uniformity in the transmission of messages. Oral history, however, results from live and direct conversation with narrators who often speak in colloquial language or regional dialects, and their accounts carry specific emotional, cultural, and social weight.
Adopting standard language in compiling oral history can create a delicate balance between preserving the authenticity of speech and producing a standardized text. This balance ensures that, alongside accuracy and coherence, the oral history text effectively conveys the narrator’s impressions and emotions, while remaining readable and analyzable for researchers, students, and the general public.
The Importance of Standard Language in Conveying Historical and Cultural Meanings
Beyond its communicative role, standard language is a cultural and historical tool that enables more precise and systematic recording of oral accounts. Through standard language, one can construct the most structured form of narrative that, while preserving key points and important details, conveys the historical flow in a unified and traceable way to the reader. This language allows researchers to organize the disjointed elements of colloquial speech and analyze and interpret the content.
Also, standard language serves as a main foundation for formal documentation. Without it, oral history texts may become lost amid different dialects and expressions, making their transmission to future generations difficult. This issue becomes especially significant in countries and societies with high linguistic and dialectal diversity.
Features of Standard Language in Oral History Compilation
One of the most important features of standard language in this field is its ability to create coherence and uniformity in the text. It helps present accounts in a consistent and cohesive way, preventing ambiguity or fragmentation in language. Standard language also enables the standardization of specialized historical terms and concepts, making them understandable even for non-specialist readers.
At the same time, standard language must be sensitive in preserving the unique features of the narrator such as accent, local expressions, and tone. Retaining these features ensures that the authentic spirit of the narrative and the narrator’s lived experience are preserved. Thus, oral history can be both scientifically compiled and still maintain its emotional weight and cultural identity.
Challenges of Using Standard Language in Oral History
The use of standard language in oral history is not without challenges. The most important issue is the risk of diminishing or losing the tone and authenticity of the narrator’s speech. When an oral history account is transformed into standard language, its cultural and local color may fade, and its emotions and social contexts may be undervalued.
Another challenge is the difference between the expected standard language in formal texts and the everyday language of the narrator. This gap may lead to misinterpretation of the narrator’s real intent or even alter significant messages. Therefore, the oral history compiler needs not only linguistic skills but also deep cultural understanding in order to maintain a proper balance between faithfulness to the spoken account and the requirements of standard language.
Standard Language and Adaptation to Cultural and Social Contexts
Standard language can take on different definitions in various cultural and social contexts. For example, in the oral history of religious seminaries, the standard language must, alongside general features, also reflect the special characteristics of theological, philosophical, and scholarly discourse. In such contexts, precision in selecting words and technical terms becomes crucial for the accurate transmission of content.
For historical accounts dealing with contemporary political, social, and cultural issues, standard language must be flexible enough to express complex ideas and critical discussions, while also facilitating communication with diverse audiences.
Conclusion
The role of standard language in compiling oral history is both mediating and delicate. It is a tool for transmitting, documenting, and analyzing oral accounts, and when applied with care to preserve the authenticity of speech and culture, it can produce coherent, standardized texts usable for historical and cultural studies. At the same time, oral history compilers must ensure that standard language does not impose a rigid, formal perspective, but instead serves as a means of safeguarding and promoting historical and cultural memory.
Expanding and deepening research on the use of standard language in oral history can enrich this field and strengthen the bridge between people’s narratives and contemporary knowledge. Ultimately, success in balancing the authenticity of narration with the standards of language is the key to achieving effective, scholarly, and impactful oral histories.
Number of Visits: 571
The latest
- Objects Tell What Happened in the Eight-Year War!
- 100 Questions/6
- Comparative Analysis of Women’s and Men’s Written Memoirs in the Sacred Defense
- The Importance of Pre-Publication Critique of Oral History Works
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 6
- 100 Questions/5
- Complete Harmony Between Narrator and Author; the Defining Hallmark of “Beyond the Wall”
- Pepper Fragrance
Most visited
- 100 Questions/ 4
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 5
- Challenges of Interviewing in Oral History
- Complete Harmony Between Narrator and Author; the Defining Hallmark of “Beyond the Wall”
- Pepper Fragrance
- 100 Questions/5
- Third Regiment: Memoirs of an Iraqi Prisoner of War Doctor – 6
- 100 Questions/6
Mohammad — The Messiah of Kurdistan
Boroujerdi immediately said to Darvish, “Ready a few men; we’re going.” Then he moved toward Mostafa, who was studying the Kurdistan map. Mostafa straightened his back and said, “During my service in the army I experienced a full-scale war in Kurdistan. Guerrilla warfare in Kurdistan follows its own rules. The anti-revolutionary commanders want to draw us into a battle chosen on their terms.”From Javanrud to Piranshahr
The Memoir of Reza MohammadiniaThe book From Javanrud to Piranshahr recounts the life and struggles of Commander Reza Mohammadinia, who spent part of the Iran–Iraq War in the western and northwestern regions of the country. During those years, he held responsibilities such as deputy commander of the Seventh Region of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC), acting head of the Javanrud district, service on the southern fronts, director of ...
Tactical and Strategic Analysis and Limitations
The present paper, entitled “A Critical and Scholarly Study of Dr. Hossein Alaei’s Two-Volume Book: Tactical and Strategic Analysis and Limitations”, is a research work that examines and evaluates the two-volume book “An Analytical History of the Iran-Iraq War”. In this study, the strengths and weaknesses of the work are analyzed from the perspectives of content critique, methodology, and sources.